Legislation
Law 20.396 - Establishment of Minimum Protection Levels for Workers Engaged in Tasks Through Digital Platforms (2025)
- Country
- Uruguay
- Jurisdiction
-
National
- Authority
- Parlamento de la República Oriental del Uruguay
- Legislation type
- Statutory act
- Binding
- Yes
- Source
- Visit page
- Date of adoption
- Legal Status
- In force
- Platform(s)
-
(Location-based) Delivery, Taxi or ride-hailing
Summary
Law No. 20.396 focuses on the protection of workers engaged in tasks through digital platforms, specifically for the delivery of goods and urban passenger transport services. The law includes provisions regarding definitions, transparency and accesibility of contract terms, automated monitoring and decision-making systems, protection of digital reputation and data portability, working time and remuneration of dependent workers, rights for self-employed workers, as well as, occupational health and safety.
Additional provisions may be included in the original Law that are not covered in this summary. For complete information, please refer to the full text of the law.
Thematic areas
-
Artículo 4. Transparencia de los algoritmos y sistemas de monitoreo.
Las empresas titulares de plataformas digitales deberán respetar, en la implementación de los algoritmos, el principio de igualdad y el de no discriminación. Asimismo, deberán informar a todo trabajador sobre:
A. La existencia de sistemas de seguimiento automatizados que se utilicen para controlar, supervisar o evaluar el desempeño de los trabajadores de la plataforma a través de medios electrónicos.
B. La existencia de sistemas automatizados de toma de decisiones que se utilicen para tomar o respaldar decisiones que afecten a las condiciones de trabajo de los trabajadores de la plataforma, en particular, el acceso a las asignaciones de labor, los ingresos, la seguridad y la salud en el trabajo, el tiempo de trabajo, la promoción y el estado contractuales, y la restricción, la suspensión o la cancelación de la cuenta. Dicha información no comprenderá la revelación del código algorítmico de la plataforma digital.
Artículo 7. Derecho a explicación.
Los trabajadores tienen derecho a obtener una explicación por parte de la empresa titular de la plataforma digital en relación con cualquier decisión tomada o respaldada por un sistema automatizado de toma de decisiones que afecte significativamente a las condiciones de trabajo del trabajador de la plataforma. A tales efectos, las empresas deberán proporcionar a los trabajadores acceso a una persona de contacto designada por la plataforma digital para discutir y aclarar los hechos, circunstancias y razones que han llevado a la decisión. Las empresas garantizarán que dicha persona de contacto tenga la competencia, la formación y la autoridad necesarias para ejercer esa función. Las empresas proporcionarán al trabajador una declaración escrita de los motivos de cualquier decisión tomada o respaldada por un sistema automatizado de toma de decisiones para restringir, suspender o dar de baja la cuenta del trabajador de la plataforma; cualquier decisión de denegación de la remuneración por el trabajo realizado por el trabajador, o cualquier decisión sobre la situación contractual del trabajador o cualquier decisión con efectos similares. Para ello, las empresas tendrán un plazo de 48 horas a contar desde la comunicación de la decisión al trabajador.
ENGLISH TRANSLATION
Article 4. Transparency of Algorithms and Monitoring Systems.
Digital platform companies must respect the principles of equality and non-discrimination in the implementation of algorithms. They must also inform all workers about:
A. The existence of automated tracking systems used to control, monitor, or evaluate the performance of platform workers through electronic means.
B. The existence of automated decision-making systems used to make or support decisions affecting the working conditions of platform workers, particularly regarding access to work assignments, earnings, occupational safety and health, working time, promotion, contractual status, and the restriction, suspension, or termination of their account. Such information shall not include the disclosure of the platform’s algorithmic code.
Article 7. Right to Explanation.
Workers have the right to obtain an explanation from the platform company regarding any decision made or supported by an automated decision-making system that significantly affects their working conditions. For this purpose, companies must provide workers with access to a designated contact person at the digital platform to discuss and clarify the facts, circumstances, and reasons that led to the decision. Companies shall ensure that this contact person has the necessary competence, training, and authority to fulfil this role. Companies must provide the worker with a written statement outlining the reasons for any decision made or supported by an automated decision-making system to restrict, suspend, or terminate the worker’s account; any decision to deny remuneration for work performed; or any decision regarding the worker’s contractual status or any other decision with similar effects. Companies shall provide this statement within 48 hours from the time the decision is communicated to the worker.
-
Artículo 3. Ámbito de aplicación.
La presente ley es aplicable a todo trabajador que desarrolle tareas mediante plataformas digitales que facilitan servicios de entrega de bienes o transporte urbano y oneroso de pasajeros, independientemente de la calificación jurídica de la relación que entablen con las empresas titulares de tales plataformas (relación de trabajo dependiente o autónoma). A los efectos de la presente ley, el término "trabajador" se refiere al sujeto que presta los servicios subyacentes e incluye tanto a quien lo hace en el marco de una relación de trabajo por cuenta ajena o dependiente (para lo que es aplicable la normativa general que regula dicho objeto) como a quien lo hace de manera autónoma o independiente.
Artículo 13. Condiciones comunes a ambas formas de trabajo.
La adopción de las condiciones previstas en la presente ley no constituirá indicios de laboralidad ni de autonomía ni afectarán por sí solas la naturaleza jurídica del respectivo vínculo de trabajo.
ENGLISH TRANSLATION
Article 3. Scope of Application.
This law applies to all workers who perform tasks through digital platforms that facilitate the delivery of goods or the provision of urban and remunerated passenger transport services, regardless of the legal classification of the relationship they establish with the companies that own such platforms (whether as dependent or self-employed workers). For the purposes of this law, the term "worker" refers to the individual providing the underlying services and includes both those who do so within the framework of an employment relationship as a dependent worker (to whom the general regulations governing such matters apply) and those who perform services in a self-employed or independent manner.
Article 13. Common Conditions for Both Forms of Work.
The adoption of the conditions provided for in this law shall not, in itself, constitute evidence of either an employment relationship or self-employment, nor shall it, by itself, affect the legal nature of the respective work relationship.
-
Artículo 19. Negociación colectiva de trabajadores autónomos.
Los trabajadores autónomos tienen derecho a ejercer la libertad sindical y a negociar colectivamente con la empresa titular de la plataforma digital en la que desarrollan sus tareas. Podrán suscribir acuerdos colectivos con relación a las condiciones de trabajo y de retribución, siempre que estas sean más favorables que las dispuestas por la presente ley. Tales acuerdos serán aplicables exclusivamente a los trabajadores firmantes o a los que formen parte de las asociaciones de trabajadores representantes.
ENGLISH TRANSLATION
Article 19. Collective Bargaining for Self-Employed Workers.
Self-employed workers have the right to exercise freedom of association and to engage in collective bargaining with the company that owns the digital platform on which they perform their tasks. They may enter into collective agreements regarding working conditions and remuneration, provided that such conditions are more favourable than those established by this law. Such agreements shall apply exclusively to the signatory workers or those who are members of the representative workers' associations.
-
Artículo 4. Transparencia de los algoritmos y sistemas de monitoreo.
Las empresas titulares de plataformas digitales deberán respetar, en la implementación de los algoritmos, el principio de igualdad y el de no discriminación. Asimismo, deberán informar a todo trabajador sobre:
A. La existencia de sistemas de seguimiento automatizados que se utilicen para controlar, supervisar o evaluar el desempeño de los trabajadores de la plataforma a través de medios electrónicos.
B. La existencia de sistemas automatizados de toma de decisiones que se utilicen para tomar o respaldar decisiones que afecten a las condiciones de trabajo de los trabajadores de la plataforma, en particular, el acceso a las asignaciones de labor, los ingresos, la seguridad y la salud en el trabajo, el tiempo de trabajo, la promoción y el estado contractuales, y la restricción, la suspensión o la cancelación de la cuenta. Dicha información no comprenderá la revelación del código algorítmico de la plataforma digital.
ENGLISH TRANSLATION
Article 4. Transparency of Algorithms and Monitoring Systems.
Digital platform companies must respect the principles of equality and non-discrimination in the implementation of algorithms. They must also inform all workers about:
A. The existence of automated tracking systems used to control, monitor, or evaluate the performance of platform workers through electronic means.
B. The existence of automated decision-making systems used to make or support decisions affecting the working conditions of platform workers, particularly regarding access to work assignments, earnings, occupational safety and health, working time, promotion, contractual status, and the restriction, suspension, or termination of their account. Such information shall not include the disclosure of the platform’s algorithmic code.
-
Artículo 9. Términos y condiciones de la contratación.
Los términos y condiciones para la utilización de la plataforma digital y la formalización de la contratación deben ser transparentes, concisos y de fácil acceso para el trabajador. La parte contratante debe estar identificada con precisión en el contrato. Se debe notificar a los trabajadores de los cambios que se propongan con una antelación razonable a que las modificaciones entren en vigor. No deben existir cláusulas en el contrato que sean abusivas, que excluyan injustificadamente la responsabilidad de la empresa titular de la plataforma digital ni que impidan a los trabajadores recurrir a posibles reparaciones. Los tribunales de la República Oriental del Uruguay tendrán competencia en la esfera internacional en relación con cualquier controversia originada entre un trabajador y una empresa titular de una plataforma digital derivada de estos contratos cuando el reclamante sea el trabajador y se domicilie en la República Oriental del Uruguay.
Artículo 20. Control.
El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social será competente para verificar y controlar, a través de los órganos, oficinas y divisiones correspondientes, el cumplimiento de la presente ley y de las normas laborales y de seguridad social que resulten aplicables. La Inspección General del Trabajo y de la Seguridad Social quedará facultada para practicar inspecciones, intimaciones y toda diligencia que sea necesaria para verificar el cumplimiento normativo, así como para ejercer los cometidos y poderes jurídicos de que está legalmente investida.
Artículo 21. Sanciones.
Las infracciones a las disposiciones de la presente ley, así como a los convenios internacionales de trabajo, leyes, decretos, resoluciones, laudos y convenios colectivos, cuyo contralor corresponda a la Inspección General del Trabajo y de la Seguridad Social, se sancionarán de conformidad con lo dispuesto por los artículos 289 y siguientes de la Ley N° 15.903, de 10 de noviembre de 1987, en la redacción dada por la Ley N° 16.736, de 5 de enero de 1996, y su respectiva reglamentación.
ENGLISH TRANSLATION
Article 9. Terms and Conditions of Contracting.
The terms and conditions for using the digital platform and formalising the employment relationship must be transparent, concise, and easily accessible to the worker. The contracting party must be precisely identified in the contract. Workers must be notified of any proposed changes with reasonable advance notice before such modifications take effect. The contract must not contain abusive clauses that unjustifiably exclude the liability of the digital platform company or prevent workers from seeking redress. The courts of the Oriental Republic of Uruguay shall have jurisdiction at the international level over any dispute arising between a worker and a digital platform company from these contracts when the claimant is the worker and resides in the Oriental Republic of Uruguay.
Article 20. Supervision and Compliance.
The Ministry of Labour and Social Security shall be responsible for verifying and overseeing compliance with this law and the applicable labour and social security regulations through its relevant bodies, offices, and divisions. The General Labour and Social Security Inspectorate shall be authorised to conduct inspections, issue compliance orders, and carry out all necessary measures to verify regulatory compliance, as well as to exercise its legally conferred duties and powers.
Article 21. Sanctions.
Violations of the provisions of this law, as well as of international labour conventions, laws, decrees, resolutions, rulings, and collective agreements subject to oversight by the General Labour and Social Security Inspectorate, shall be sanctioned in accordance with Articles 289 et seq. of Law No. 15.903 of 10 November 1987, as amended by Law No. 16.736 of 5 January 1996, and its respective regulations.
-
Artículo 19. Negociación colectiva de trabajadores autónomos.
Los trabajadores autónomos tienen derecho a ejercer la libertad sindical y a negociar colectivamente con la empresa titular de la plataforma digital en la que desarrollan sus tareas. Podrán suscribir acuerdos colectivos con relación a las condiciones de trabajo y de retribución, siempre que estas sean más favorables que las dispuestas por la presente ley. Tales acuerdos serán aplicables exclusivamente a los trabajadores firmantes o a los que formen parte de las asociaciones de trabajadores representantes.
ENGLISH TRANSLATION
Article 19. Collective Bargaining for Self-Employed Workers.
Self-employed workers have the right to exercise freedom of association and to engage in collective bargaining with the company that owns the digital platform on which they perform their tasks. They may enter into collective agreements regarding working conditions and remuneration, provided that such conditions are more favourable than those established by this law. Such agreements shall apply exclusively to the signatory workers or those who are members of the representative workers' associations.
-
Artículo 10. Evaluación de riesgos y medidas de prevención.
Las empresas titulares de plataformas digitales deberán:
A. Evaluar los riesgos de los sistemas automatizados de seguimiento y toma de decisiones para la seguridad y la salud de los trabajadores, en particular en lo que respecta a los posibles riesgos de accidentes laborales, psicosociales y ergonómicos.
B. Evaluar si las salvaguardias de esos sistemas son apropiadas para los riesgos identificados en vista de las características específicas del entorno del trabajo.
C. Introducir las medidas preventivas y de protección adecuadas. No será admisible la utilización de sistemas automatizados de seguimiento y toma de decisiones que, de alguna manera, ejerzan una presión indebida sobre los trabajadores y pongan en riesgo la salud física y mental de los trabajadores de la plataforma.
ENGLISH TRANSLATION
Article 10. Risk Assessment and Preventive Measures.
Digital platform companies shall:
A. Assess the risks posed by automated tracking and decision-making systems to the safety and health of workers, particularly regarding potential risks of workplace accidents, psychosocial hazards, and ergonomic risks.
B. Evaluate whether the safeguards of these systems are appropriate in relation to the identified risks, considering the specific characteristics of the working environment.
C. Implement appropriate preventive and protective measures. The use of automated tracking and decision-making systems that unduly pressure workers or jeopardise the physical and mental health of platform workers shall not be permissible.
-
Artículo 16. Retribución mínima.
La retribución del trabajador podrá ser fijada por tiempo de trabajo, producción o destajo. En ese último caso, será acordada por viaje, envío, entrega o distribución, considerando la distancia, el tiempo de desplazamiento y el lapso de espera. Esta retribución se devengará aun cuando el viaje, envío, entrega o distribución no se haga efectivo por causas imputables al cliente o proveedor. En el caso de que la retribución sea acordada por hora, se reconoce a condición de que, por cada hora de trabajo, el trabajador acepta al menos un encargo y no deja de ofrecer sus servicios durante dicho lapso temporal. En cada caso, por cada destajo u hora de trabajo, el trabajador tendrá derecho a percibir, en proporción, el valor del salario mínimo nacional (Decreto-Ley N° 14.791, de 8 de junio de 1978). Las empresas únicamente podrán realizar a los trabajadores dependientes aquellos descuentos o retenciones salariales habilitados por la Ley N° 17.829, de 18 de setiembre de 2004. Están prohibidos los descuentos salariales vinculados a los riesgos propios de la actividad.
ENGLISH TRANSLATION
Article 16. Minimum Remuneration.
A worker’s remuneration may be determined based on working time, production, or piecework. In the latter case, it shall be agreed upon per trip, delivery, dispatch, or distribution, taking into account the distance, travel time, and waiting period. This remuneration shall be payable even if the trip, delivery, dispatch, or distribution does not take place due to reasons attributable to the customer or supplier. If remuneration is agreed upon on an hourly basis, it shall be recognised on the condition that, for each hour worked, the worker accepts at least one assignment and does not cease offering their services during that period. In all cases, for each piecework unit or hour worked, the worker shall be entitled to receive, proportionally, the value of the national minimum wage (Decree-Law No. 14.791 of 8 June 1978). Companies may only apply deductions or withholdings from the wages of dependent workers as authorised by Law No. 17.829 of 18 September 2004. Wage deductions related to the inherent risks of the activity are strictly prohibited.
-
Artículo 17. Accidentes de trabajo y enfermedades profesionales de trabajadores autónomos.
Incorpórase el siguiente literal al artículo 4° de la Ley N° 16.074, de 10 de octubre de 1989: "d) A los trabajadores autónomos que desarrollen tareas mediante plataformas digitales. A los efectos de lo dispuesto por la presente ley, las empresas titulares de plataformas digitales serán consideradas como patronos".
Artículo 18. Beneficios de seguridad social.
Los trabajadores autónomos que presten servicios para empresas titulares de plataformas digitales podrán optar por regirse por el régimen del monotributo, regulado por la Ley N° 18.083, de 27 de diciembre de 2006, y tendrán derecho a todas las prestaciones establecidas respecto de coberturas y beneficios de la seguridad social, sin perjuicio de otras formas jurídicas que los mismos quieran utilizar para tributar por sus servicios conforme a la normativa vigente.
ENGLISH TRANSLATION
Article 17. Work Accidents and Occupational Diseases of Self-Employed Workers.
The following provision is incorporated into Article 4 of Law No. 16.074 of 10 October 1989: "d) Self-employed workers who perform tasks through digital platforms. For the purposes of this law, the companies that own digital platforms shall be considered as employers."
Article 18. Social Security Benefits.
Self-employed workers providing services for companies that own digital platforms may choose to be governed by the monotributo regime, regulated by Law No. 18.083 of 27 December 2006, and shall be entitled to all benefits and coverage established under social security provisions, without prejudice to other legal forms they may choose to use for tax purposes in accordance with applicable regulations.
-
Artículo 7. Derecho a explicación.
Los trabajadores tienen derecho a obtener una explicación por parte de la empresa titular de la plataforma digital en relación con cualquier decisión tomada o respaldada por un sistema automatizado de toma de decisiones que afecte significativamente a las condiciones de trabajo del trabajador de la plataforma. A tales efectos, las empresas deberán proporcionar a los trabajadores acceso a una persona de contacto designada por la plataforma digital para discutir y aclarar los hechos, circunstancias y razones que han llevado a la decisión. Las empresas garantizarán que dicha persona de contacto tenga la competencia, la formación y la autoridad necesarias para ejercer esa función. Las empresas proporcionarán al trabajador una declaración escrita de los motivos de cualquier decisión tomada o respaldada por un sistema automatizado de toma de decisiones para restringir, suspender o dar de baja la cuenta del trabajador de la plataforma; cualquier decisión de denegación de la remuneración por el trabajo realizado por el trabajador, o cualquier decisión sobre la situación contractual del trabajador o cualquier decisión con efectos similares. Para ello, las empresas tendrán un plazo de 48 horas a contar desde la comunicación de la decisión al trabajador.
ENGLISH TRANSLATION
Article 7. Right to Explanation.
Workers have the right to obtain an explanation from the digital platform company regarding any decision made or supported by an automated decision-making system that significantly affects the working conditions of the platform worker. For this purpose, companies must provide workers with access to a designated contact person at the digital platform to discuss and clarify the facts, circumstances, and reasons that led to the decision. Companies shall ensure that this contact person has the necessary competence, training, and authority to perform this role. Companies shall provide the worker with a written statement outlining the reasons for any decision made or supported by an automated decision-making system to restrict, suspend, or terminate the worker’s account; any decision to deny remuneration for work performed by the worker; or any decision regarding the worker’s contractual status or any other decision with similar effects. Companies shall provide this statement within 48 hours from the time the decision is communicated to the worker.
-
Artículo 8. Reputación digital y portabilidad de datos.
Los trabajadores tienen derecho a la intangibilidad de su reputación digital. Toda afectación o menoscabo de su dignidad y cualquier lesión de su honra están expresamente prohibidas y habilitan las acciones preventivas y de reparación pertinentes. La reputación digital constituye un capital privado y portable del trabajador, quien podrá acceder a todos los datos colectados por la empresa y referidos a su persona durante el vínculo y hasta un año después de su finalización.
ENGLISH TRANSLATION
Article 8. Digital Reputation and Data Portability.
Workers have the right to the integrity of their digital reputation. Any harm or impairment to their dignity and any injury to their honour are expressly prohibited and entitle them to take preventive and remedial actions as appropriate. Digital reputation constitutes a private and portable asset of the worker, who shall have the right to access all data collected by the company related to them during the employment relationship and for up to one year after its termination.
-
Artículo 14. Tiempo de trabajo.
A los efectos del trabajo dependiente regulado por esta ley, se considera "tiempo de trabajo" todo el tiempo durante el cual el trabajador está a disposición de la empresa, a partir del logueo en la aplicación hasta que se desconecta. Se considera "logueo" el proceso por el cual el trabajador accede a la aplicación mediante su código personal, lo que implica el ofrecimiento voluntario para prestar servicios. No se considerará tiempo de trabajo aquel en el cual el trabajador, aun estando logueado, se encuentre en modo pausa, conforme esté previsto en la plataforma.
Artículo 15. Límite semanal de trabajo.
El trabajador dependiente no podrá prestar tareas que superen las 48 (cuarenta y ocho) horas semanales en una misma plataforma digital.
ENGLISH TRANSLATION
Article 14. Working Time.
For the purposes of dependent work regulated by this law, "working time" shall be considered as the entire period during which the worker is available to the company, starting from the moment they log into the application until they disconnect. "Login" refers to the process by which the worker accesses the application using their personal code, which constitutes a voluntary offer to provide services. Time during which the worker remains logged in but is in pause mode, as defined by the platform, shall not be considered working time.
Article 15. Weekly Working Time Limit.
A dependent worker shall not perform tasks exceeding 48 (forty-eight) hours per week on the same digital platform.